Mutemelodist. –
single,single-post,postid-284,single-format-standard,mkd-core-1.0,mkdf-social-login-1.0,mkdf-tours-1.0,voyage-ver-1.0,mkdf-smooth-scroll,mkdf-smooth-page-transitions,mkdf-ajax,mkdf-grid-1300,mkdf-blog-installed,mkdf-breadcrumbs-area-enabled,mkdf-header-standard,mkdf-sticky-header-on-scroll-up,mkdf-default-mobile-header,mkdf-sticky-up-mobile-header,mkdf-dropdown-default,mkdf-dark-header,mkdf-fullscreen-search,mkdf-fullscreen-search-with-bg-image,mkdf-search-fade,mkdf-side-menu-slide-with-content,mkdf-width-470,mkdf-medium-title-text,wpb-js-composer js-comp-ver-4.12,vc_responsive

07 Jun

The Prehistoric Golden State - Translated from Chinese

  The Prehistoric Golden State  By Chinese Poet Yuan Hongri (Translated by Manu Mangattu)   Wish my smile were a golden armour. May the Sun’s golden mirror guard your chest. In the music of hundreds of millions of stars Let your dreams sweeten like the wine of dawn.   The gods in heaven, the guardian of your soul Ou

07 Jun

Sweet Interstellar Above - Translated from Chinese

Sweet Interstellar Above By Chinese Poet Yuan Hongri (Translated by Manu Mangattu)   The Time has come to blossom and flourish In my garden the stars will gather Each star is a singer From a mysterious country.   The giant from the City of Platinum Shall bring a bunch of stone-necklace This then is a song of the soul On the stylish sweet

03 Jun

Words such as God - Translated from Chinese

Words Such as God By Chinese Poet Yuan Hongri (Translated by Manu Mangattu)   Winter comes and winter goes Until boots back the golden spring. My soul has boarded the dragon car of Gods And has just called on the kingdom of 72 planets.    Words such as God, where everyone is king   When their sun blossoms to you, forever You will

03 Jun

Outside the Universe of Sapphire - Translated from Chinese

Outside the Universe of Sapphire By Chinese Poet Yuan Hongri (Translated by Manu Mangattu)   Don’t you think the key is sweet If it condenses into a diamond in solitude And its song unlocks the portals to unseen gold? You have discovered a new paradise! Have the eyes of the juvenile once again You have boarded the platinum ship And the giants

03 Jun

Platinum Song - Translated from Chinese

Platinum Song By Chinese Poet Yuan Hongri (Translated by Manu Mangattu)   I seek the soul of words That marks the beginning of words That the gods of the eyes Watch me from the depths Makes me tremble and rejoice As to savor the honey of paradise. Oh! The light of light, the soul-star Let the future be a platinum ballad Take the dream ship, f

24 May

Platinum City - Translated from Chinese

Platinum City Downoad English Translation "Platinum City" 法语修改版 in Word Format Download French Translation La Cité de platine法语修改版 in Word Format By Chinese Poet Yuan Hongri (Translated by Manu Mangattu)   Ah! With colourful stones of yore The road you paved light. I