Top
Mutemelodist. –
fade
284
single,single-post,postid-284,single-format-standard,mkd-core-1.0,mkdf-social-login-1.0,mkdf-tours-1.0,voyage-ver-1.0,mkdf-smooth-scroll,mkdf-smooth-page-transitions,mkdf-ajax,mkdf-grid-1300,mkdf-blog-installed,mkdf-breadcrumbs-area-enabled,mkdf-header-standard,mkdf-sticky-header-on-scroll-up,mkdf-default-mobile-header,mkdf-sticky-up-mobile-header,mkdf-dropdown-default,mkdf-dark-header,mkdf-fullscreen-search,mkdf-fullscreen-search-with-bg-image,mkdf-search-fade,mkdf-side-menu-slide-with-content,mkdf-width-470,mkdf-medium-title-text,wpb-js-composer js-comp-ver-4.12,vc_responsive

12 Sep

The Prehistoric Giants- Translation from Chinese

The Prehistoric Giants

By Chinese Poet Yuan Hongri

(Translated by Manu Mangattu)

 

I live in the very eyes of the stone

I am the light of the light,

The core of the universe.

Out of water and fire I emerge

Yes, churning water, turning fire.

There was a time, in black and white, when

The space of the galaxy was resplendent with colours.

The world is a book of dreams

The city of the future is above the clouds.

The prehistoric giants thence I saw

They are solemn as mountains

Living in the city of gold, transparent in body,

Synchronous with the sun and the moon and the stars.

2015.1.7

 

史前的巨人

 

我在石头的眼睛里居住

我是光之光  宇宙的中心

我幻化出水与火 

于是有了时间  黑与白

五光十色的太空之星系

世界是一本梦幻之书

未来之城在云朵之上

我看到史前的巨人

他们庄严如山岳

居住在黄金之城

透明的身体  旋转日月星辰

 2015.1.7

Comments: (0)