Mutemelodist. –
single,single-post,postid-284,single-format-standard,mkd-core-1.0,mkdf-social-login-1.0,mkdf-tours-1.0,voyage-ver-1.0,mkdf-smooth-scroll,mkdf-smooth-page-transitions,mkdf-ajax,mkdf-grid-1300,mkdf-blog-installed,mkdf-breadcrumbs-area-enabled,mkdf-header-standard,mkdf-sticky-header-on-scroll-up,mkdf-default-mobile-header,mkdf-sticky-up-mobile-header,mkdf-dropdown-default,mkdf-dark-header,mkdf-fullscreen-search,mkdf-fullscreen-search-with-bg-image,mkdf-search-fade,mkdf-side-menu-slide-with-content,mkdf-width-470,mkdf-medium-title-text,wpb-js-composer js-comp-ver-4.12,vc_responsive

08 Aug

Dazzle moments

DAZZLE MOMENTS It is true, Granted me rebirth That drops of water Oh! dear fellow being. Cried ,so much No voice, words Lifted my wish My face,my eyes? Save my hands, Legs and fingers ,   All my appetites? To flowery, fruition Proffer Shade ; Melodious memories. The sun ever shines, What, forsake my life? No voice, words Many aro

22 Dec

Max Jacob Translated by Vadim Bystritski

Six French Poems of Max Jacob Translated by Vadim Bystritski Max Jacob is a Breton poet, a roommate of Picasso and a close friend of Apollinaire. Max Jacob underwent conversion to catolicism in the wake of ether-induced hallucinations: in his cold and lonely room, he had a vision of Jesus Christ. In his writings Jacob appears to be both mystical and sceptical about his experience.

29 Oct

My Mother

     My Mother Lot of strength she earned her health was waning passive movements she felt she was anxious looking forward to birth and baby excited too yet impatient even when pain lurked her tired, sweaty and cold shakes pertubed her compressions she felt and all what she wanted  was to call her soulmate near her mother insid

12 Aug

Oru Puzha Pole- Bijeeshkumar Shaji

ഒരു പുഴപോലെ........ ഇനിയവള്‍ മിണ്ടില്ലയെന്നോര്‍ത്തു ഞാനെന്‍റെ ഹൃദയത്തെ താഴിട്ടുപൂട്ടി ഇനിയുമാ ഓര്‍മതന്‍ ഇതളില്‍ തലോടുന്ന മറവിതന്‍ വീണയില

02 Aug

How It Becomes Cute - Jomol Dominic

  HOW IT BECOMES CUTE !   Look, the child kisses on it How cute! silky, smoothness Assuming coldness of water Not willing to leave it on earth Like, likes too much everybody Kisses on it.. kisses on it From the hills it had come Continued running and flowing With the water, haste haste! However, terrible or troublesome Never ending the sim

24 May

Pranayatheertham - A Poem By Bijeeshkumar Shaji

പ്രണയതീര്‍ത്ഥം ഇനിയും ജനിക്കാന്‍ ഒരുക്കമെങ്കില്‍ മരിക്കാം നിനക്കായ്  എന്‍  പ്രാണനാഥ... വിധിയെന്‍ ജീവനില്‍ മിത്രമല്ലെങ്കിലും വിടരാ